Это первая и последняя запись на тему армии и русского языка (предмет такой в школе был, кстати) в моем дневнике. «Кривые» кавычки, практически повсеместно использующиеся при оформлении всевозможных вывесок в нашей не самой глухой деревне Екатеринбург, оказывается, доставляют в куда более меньшей степени, чем то, как коверкают Великий и Могучий в нашей армии.
Я «неправильный» солдат, и как-то имел неосторожность использовать 2 часть Боевого устава по прямому назначению (а не для того, чтоб удобнее было отглаживать кепку). Так, профессиональный юридический интерес. По известным причинам времени на ознакомление было мало, и я бегло осмотрел внутренности. Так вот, решительно клали составители устава на оформление аббревиатур в русском языке (СССР там, ПТУ, СЛОН — это ж все аббревиатуры). Мотострелковый полк в боевых документах (например, на карте) обозначается, как «мсп», медицинская рота — «медр», и все в этом духе.
Или вот вам еще, такие перлы — «боевой численный состав, находящийся в отрыве», «Головой достиг колонны»…
Молчу уже про особую любовь К ЗАГЛАВНЫМ БУКОВКАМ и отсутствию пробела между инициалами (в армии принято писать не Петров Я. В, а Петров Я.В — так инициалы не разрываются в так горячо любимом офицерами выравнивании по обоим краям).
Это — всего лишь факты. А выводы из всего этого каждый делает сам. Привет товарищам из ФСБ, читающим дневничок ;)


